Preview

Казанский лингвистический журнал

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 7, № 2 (2024) Спортивные англицизмы в современном русском языке Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. С. Ильющенко, С. А. Шифрина
"... . The article describes methods of translating modern Anglicisms on sports topics in the Russian language ..."
 
Том 7, № 4 (2024) Англицизмы как средство привлечения аудитории в казахстанском медийном дискурсе. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. К. Бейсенова, Г. К. Кенжетаева, М. А. Яхин
"... This article examines the use of anglicisms as a tool for attracting audiences in Kazakhstani ..."
 
Том 6, № 3 (2023) К вопросу заимствований в русских косметических и медицинских рекламных текстах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. Р. Сакаева, М. Даулань
"... and medical advertising texts. Moreover, the reasons for the frequent use of Anglicisms are explained here ..."
 
Том 7, № 3 (2024) Междисциплинарный спортивный дискурс: специфика лексической организации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Н. Бобырева
"... sports discourse. The study was carried out on the basis of three scientific texts: a textbook on sports ..."
 
Том 8, № 2 (2025) Способы образования спортивных терминов в английском языке на примере зимних видов спорта Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ф. Н. Шарикова
"... Terminology of winter sports, like any other terminology, is a special system of vocabulary ..."
 
Том 6, № 3 (2023) Сравнительно-сопоставительный анализ спортивных агентивов женского рода в русском и английском языках Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Ратманова
"... The main purpose of this article is to compare the feminine sport agentives in Russian and English ..."
 
Том 8, № 2 (2025) Лексикография перевода в учебниках по русско-китайскому переводу, изданных в Китае Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ди Лю
"... Статья посвящена проблеме о лексикографических аспектах перевода в учебниках по русско-китайскому ..."
 
Том 7, № 3 (2024) Гримм как объект перевода: вариативность, прагматика, адаптация Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Э. Ю. Новикова
"... В статье представлены результаты анализа переводов на русский язык оригинальной сказки Б. Гримм ..."
 
Том 8, № 2 (2025) Переводческий анализ метафор в китайской и русской поэзии (на примере произведений Ли Юя) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Сыюй Ни, Ф. Г. Фаткуллина
"... В предлагаемой статье рассматриваются особенности перевода метафор в китайской поэзии. Метафора ..."
 
Том 6, № 2 (2023) Инструменты прикладной лингвистики в контроле качества перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. М. Шейко
"... базами и модулей контроля качества письменного перевода (Quality Assurance tools), интегрированных в ..."
 
Том 8, № 1 (2025) Сарказм в сериале “Friends” и его перевод на русский и немецкий языки Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. М. Рахимбирдиева, Е. А. Стерлядева
"... переводу на русский и немецкий языки. Авторами представлены результаты литературного обзора с целью ..."
 
Том 6, № 2 (2023) Синтаксические трансформации при переводе художественных произведений с корейского на русский язык на примере перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Э. К. Хабибуллина, Сун Мен Чжу
"... проанализированы язык оригинала и язык перевода через классификацию трансляционного (переводческого) сдвига в ..."
 
Том 7, № 2 (2024) «Разбитый колокол» Ш. Бодлера: меланхолический образ колокола в переводе Эллиса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Мартинес Селис Диас, В. Д. Алташина
"... Статья посвящена анализу трансформации образа колокола в переводе Эллиса стихотворения Шарля ..."
 
Том 7, № 3 (2024) Первый перевод бразильской поэзии в России: Пушкин и Гонзага Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. И. Зейферт, Р. И. Проклов
"... Работа посвящена первому переводу бразильской поэзии на русский язык, который был выполнен ..."
 
Том 8, № 2 (2025) Методы перевода метафоры в Коране на английский и русский языки Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. В. Палашевская, Аль-Бирмани М.О. Сармад
"... Статья посвящена сравнительному анализу четыре перевода одной коранической метафоры , выполненных ..."
 
Том 6, № 3 (2023) Лингвокультурный подход к анализу особенностей перевода устойчивых выражений в романе З. Ливанели «Счастье» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. И. Манькова
"... переживаний при помощи слов. С этой точки зрения представляет интерес перевод произведений художественной ..."
 
Том 7, № 1 (2024) Мнемотехника для поколения Z в обучении переводу (на материале английского и китайского языков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Бойченко, Ж. С. Бударина
"... Статья посвящена проблемам начального этапа обучения переводу студентов, изучающих английский и ..."
 
Том 6, № 3 (2023) Лексические трансформации при переводе общественно-политических терминов (на материале интернет-издания The Guardian) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Н. Быданцева
"... узкоспециализированное значение. Перевод политических терминов зачастую определяет концепцию и стратегию перевода всего ..."
 
Том 7, № 2 (2024) Особенности передачи лингвостилистических средств французского политического дискурса Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. В. Захарова
"... Целью данной статьи является изучение специфики перевода политических речей действующего ..."
 
Том 8, № 1 (2025) Передача экспрессивности современных литературных сказок Б. Клавеля на русский язык: синтаксический и фонетический аспекты Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Хорошева, Е. В. Савина
"... французского писателя Б. Клавеля (1923–2010) и их переводы, выполненные Н. Бродских, И. Волевич, Ю. Стефанова ..."
 
Том 8, № 1 (2025) Гонзо текст как особый вид медиа текста на английском языке (на примере медиа текстов Х.С. Томпсона) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Р. Забирова
"... “Better than sex. Confessions of a political junkie”, “Hey Rube! Blood Sport, the Bush Doctrine ..."
 
Том 7, № 4 (2024) Лингвокультуремы текста «Ахтыылар/Воспоминания/Еrinnerungen» А.Я. Уваровского в сопоставительном аспекте. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Н. Николаева
"... , наименования блюд, предметов одежды, видов жилища и т.д. Для их релевантной замены в языке перевода применены ..."
 
Том 8, № 1 (2025) «Испанский Толстой»: Венецианский доклад С. де Мадариаги Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. Е. Павельева
"... к юбилею Л.Н. Толстого. Перевод доклада Мадариаги на русский язык, сделанный К.В. Фотиевым, был ..."
 
Том 8, № 2 (2025) Использование цифровых технологий в рамках коммуникативного аспектного обучения неродному языку Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. Л. Шамне, М. В. Милованова
"... приведением примеров, с другой стороны – отсутствие абсолютной точности при переводе с родного языка на ..."
 
Том 6, № 1 (2023) Семантическое поле “Аlimento” как отражение испанской национальной культуры Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Г. Калинина, Л. Р. Сакаева, С. С. Тахтарова
"... к задачам совершенствования методики перевода текстов, которые содержат лексику, связанную с ..."
 
Том 6, № 2 (2023) Образ матери в женской поэзии Китая «нового периода» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Д. Тугулова
"... переводам, отражает процесс творческих поисков китайских поэтов в переходный период. Образ матери в ..."
 
Том 7, № 4 (2024) Арабская специфика формул речевого этикета на фоне русской корреляции на примере интенции «Приглашение». Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. С. Калинина, Н. В. Габдреева
"... области межкультурной коммуникации и перевода. В целом, данная статья предоставляет новые инсайты и ..."
 
Том 7, № 4 (2024) Разработка самостоятельно устанавливаемого образовательного стандарта по лингвистике: проблемы и перспективы. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Г. Фонова
"... «Специалист в области перевода». Важной составляющей в разработке СУОС стало определение квалификаций и ..."
 
Том 6, № 1 (2023) О разнице употребления в турецком языке конструкций с именами действия -dığı / -acağı и усечённым инфинитивом –ması Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. Е. Подлесная 
"... грамматики; выяснить логику употребления в турецком языке и специфику их перевода на русский. В результате ..."
 
1 - 29 из 29 результатов

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)