Preview

Казанский лингвистический журнал

Расширенный поиск

Лексикография перевода в учебниках по русско-китайскому переводу, изданных в Китае

https://doi.org/10.26907/2658-3321.2025.8.2.249-263

Аннотация

Статья посвящена проблеме о лексикографических аспектах перевода в учебниках по русско-китайскому переводу, изданных в Китае с 50-х годов 20-го века до настоящего времени. Цель данного исследования заключается в пояснении закона развития знаний, представленных в учебниках по русско-китайскому переводу. Актуальность работы состоит в оптимизации обучения русско-китайскому переводу и написания учебника подобного типа. Проведённый анализ данной темы позволяет сделать такие выводы. Знания по использованию словарей в первых учебниках перевода русского языка отсутствовали, а появились в учебнике относительно поздно, в самом конце 80-х годов 20-го века. В наше время большинство универсальных учебников по русско-китайскому переводу так или иначе содержит лексикографические аспекты перевода. Знания по использованию словарей в учебниках по русско-китайскому переводу представлены следующим образом: 1) перечисление словарей разного типа с их общей информацией; 2) объяснение основных правил по использованию словарей при переводе; 3) углубление способа – рассмотрение порядка использования словарей; 4) предложение использования словарей в сочетании с интернетовскими ресурсами. Уровень учебных материалов о лексикографии перевода постоянно повышается, в целом, с периферийной позиции до главной.

Об авторе

Ди Лю
Хэйхэский университет
Китай

Лю Ди – Профессор

Хэйхэ



Список литературы

1. Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода.М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»; 2009.

2. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь.М.: Флинта: Наука; 2009.

3. 蔡毅等编. 俄译汉教程(修订本.上册). 北京:外语教学与研究出版社; 1989.

4. 王超尘,黄树南,信德麟等编. 现代俄语通论(下册). 北京:商务印书馆; 1964.

5. 王德孝等编. 现代俄语理论教程(下册). 上海:上海外语教育出版社. 1989.

6. 黑龙江大学俄语系词典编辑室. 大俄汉词典. 北京:商务印书馆;1985.

7. 纪春萍. 俄语本科翻译教材研究. 黑龙江大学博士学位论文; 2014.

8. 刘泽荣. 俄汉大辞典. 北京:商务印书馆;1960.

9. Крылова М.Н. Современные тенденции развития русской лексикографии. Казанский лингвистический журнал.2022;5(2): 166–179.

10. 李海斌. 翻译词典学课程开发探索. 教育探索,2014;(7):31–32.


Рецензия

Для цитирования:


Лю Д. Лексикография перевода в учебниках по русско-китайскому переводу, изданных в Китае. Казанский лингвистический журнал. 2025;8(2):249-263. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2025.8.2.249-263

For citation:


Liu D. Lexicography of Translation in Textbooks on Russian-Chinese Translation Published in China. Kazan linguistic journal. 2025;8(2):249-263. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2025.8.2.249-263

Просмотров: 4


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658-3321 (Print)