Preview

Казанский лингвистический журнал

Расширенный поиск
Том 7, № 4 (2024)
Скачать выпуск PDF

ПЕДАГОГИКА. МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

423-435 3
Аннотация

Целью данной статьи является исследование специфики использования технологии виртуальной реальности в процессе обучения иностранному языку. Проанализирована научная и методическая литература по данной проблематике, в результате анализа выявлены преимущества, недостатки и трудности внедрения данной технологии, которые показывают, что, несмотря на перспективы использования технологии VR в образовании, необходимо ее практическое применение для оценки эффективности. На основе полученной информации нами предпринята попытка дать рекомендации по преодолению трудностей внедрения и применению VR в языковом образовании, которые представлены поддержкой инноваций в образовании, повышением компетентности преподавателей в сфере виртуальной реальности, увеличением разнообразия VR-контента, стандартизацией использования данной технологии в области образования, а также контроль за ее влиянием на здоровье обучающихся. Также в результате исследования сделан вывод о том, что понятие «виртуальная реальность в языковом образовании» требует уточнения, поэтому нами предпринята попытка его определить. Выявлены и обоснованы ключевые принципы (дидактической целесообразности, профессиональной направленности, интерактивности, связи теории с практикой) и подходы, применимые в процессе использования VR в обучении иностранному языку.

436-446 4
Аннотация

В статье описывается опыт составления СУОС по лингвистике, рассматриваются проблемы и перспективы его реализации. Особое внимание уделяется осмыслению новой образовательной модели уровней базового высшего образования и специализированного высшего образования программ магистратуры по направлению подготовки 45.03.02 и 45.04.02 Лингвистика. Отмечается, что переход на СУОС позволил увеличить сроки обучения на базовой ступени высшего образования, что дало возможность расширения квалификации выпускника и повышения качества образования. В статье затрагивается тема формирования жизненно-образовательного маршрута обучающегося через выбор образовательных треков и модулей. Также объясняются принципы разделения уровня специализированного высшего образования на прикладную и исследовательскую магистратуру. Подчеркивается, что немаловажным аспектом были преемственность от Федерального государственного образовательного стандарта к самостоятельно устанавливаемому образовательному стандарту и ориентация на Профессиональный стандарт 1438 «Специалист в области перевода». Важной составляющей в разработке СУОС стало определение квалификаций и образовательных результатов, так как во ФГОСе этот момент не учитывался, а прописываемая квалификация зависела от уровня образования: бакалавр или магистр. Неотъемлемая часть работы над СУОС заключалась в формулировке общепрофессиональных и профессиональных компетенций, а также их индикаторов.

ФИЛОЛОГИЯ. ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ МИРА

447-457 5
Аннотация

Статья посвящена творчеству Нобелевского лауреата по литературе – британского постколониального писателя с танзанийскими корнями А. Гурны. Цель работы – анализ его романа «Уход» (не переведенный на русский язык) в контексте постколониального дискурса, при этом внимание будет сосредоточено на проблемно-тематической его стороне. Как известно, в 1970-80 годы в результате распада колониального мира и влияния постструктуралистской философии возникает постколониальная теория. Сегодня в мире данная теория является одной из ведущих в изучении современной литературы. Методами анализа текста А. Гурны нами выбраны культурно-исторический, психоаналитический и структурный. Расизм, права женщин, проблемы образования на африканском континенте, эмиграция становятся ключевыми смыслообразующими темами анализируемого романа. Эти проблемы переплетаются с темами духовного поиска, любви между мужчиной и женщиной, добра и зла, которые осмысливаются с точки зрения общечеловеческих ценностей. В тексте есть осмысление таких морально-этических категорий, как стыд и вина, грань между запретным и дозволенным. Обращаясь к тематическому разнообразию, автор исследует такие феномены как травма и пути ее преодоления через проговаривание или молчание. Произведение характеризуется многоголосьем, сложной фокализацией.

ФИЛОЛОГИЯ. ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН

458-468 4
Аннотация

В статье исследуются категории аффикса сказуемости и личного аффикса в турецком языке. На взгляд автора, распространенные в русскоязычной тюркологии трактовки расходятся с актуальной практикой и создают для русскоязычных студентов фундаментальные трудности в процессе обучения. Цели предпринятого исследования: проанализировать классические русские и турецкие издания по грамматике; на основе морфемного, семантического и синтаксического методов анализа выявить проблемные аспекты; исследовать последние тренды турецкой лингвистики в данной теме; предложить для обсуждения вариант трактовки; В результате удалось выяснить, что не до конца корректные определение и разграничение категорий аффикса сказуемости и личного аффикса русскоязычными тюркологами берет свое начало в классической турецкой лингвистической литературе, что, очевидно, связано с ускоренной трансформацией языка от османского к литературному турецкому. На данный момент среди турецких лингвистов появились сторонники трактовок, точнее отражающих реальное состояние. На взгляд автора, оказалось возможно четко разграничить и определить категории аффикса сказуемости и личного аффикса, а также описать логику их встраивания в общую концепцию грамматики турецкого языка

ФИЛОЛОГИЯ. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА

469-480 3
Аннотация

В данной статье рассматривается использование англицизмов как инструмента для привлечения аудитории в казахстанском медийном дискурсе. На основе анализа медиатекстов 2024 года, отобранных из казахстанских новостных порталов в социальных сетях, авторами выявляются основные мотивы использования англицизмов. Результаты исследования демонстрируют направления, как англицизмы способствуют популяризации материалов и повышению их конкурентоспособности в условиях глобализации и цифровой трансформации медиа. В рамках исследования проведен социологический опрос среди 460 респондентов Казахстана, в ходе которого выявлено их отношение к использованию англицизмов в медиа. Результаты опроса показали, что большинство респондентов воспринимают англицизмы как признак современности и глобализации, однако часть участников выразила обеспокоенность их влиянием на языковую культуру и традиции. Результаты исследования демонстрируют, что причины использования англицизмов являются – придание тексту современности и актуальности, экономия языковых средств, семантическая неопределенность, отсутствие термина в языке-реципиенте, создание эмоциональной окраски, социальная функция. Результаты исследования могут быть полезны для журналистов, редакторов и специалистов в области медиа коммуникаций при разработке контента, учитывающего как глобальные тенденции, так и культурные особенности казахстанской аудитории.

481-494 4
Аннотация

Реклама привлекает внимание различных социальных слоев. И т.к. молодёжь является наиболее активной прослойкой общества, привлечение ее внимания осуществляется за счет использования молодежной лексики. Таким образом достигается эффект выразительности, что повышает вероятность прочтения рекламного текста. Цель статьи – выявление языковых средств выразительности в немецкоязычной рекламе, целевой аудиторией которой являются различные социальные слои общества. В статье рассмотрены языковые средства выразительности, используемые в немецкой рекламе для привлечения внимания потребителей, представляющих различные социальные слои общества. Новизна исследования заключается в выявлении в рекламе молодежной лексики и средств достижения эффекта выразительности, привлекающих внимание потребителей. Полученные результаты показали, что среди средств выразительности, используемых в немецкой рекламе, первое место занимают эпитеты (29%) и гиперболы (26%). На второй позиции находятся преднамеренные орфографические ошибки (20%) и графические выделения (17%), а на третьем месте расположились фразеологизмы (5%) и сравнения (3%) как самая малочисленная группа выразительных средств. Молодежная лексика становится частью обиходной речи и очень часто используется для привлечения внимания потребителей товаров и услуг.

495-504 1
Аннотация

В современном мире все больше людей имеют дело с представителями других культур, и понимание различий в формулах речевого этикета является ключевым фактором успешного общения. Статья рассматривает различия в формулах речевого этикета в арабской и русской культурах на примере интенции «Приглашение». Актуальность исследования заключается в сравнении речевых формул русского и арабского речевого этикета и выявление их специфики. Авторы отмечают, что арабские формулы отражают уважение к старшим, вежливость и гостеприимство, что связано с традиционным образом жизни в арабских странах. В то же время, русские формулы более прямые и не столь формальные. Авторы подчеркивают, что понимание и уважение различий в культурных традициях являются ключевыми факторами успешного общения между людьми из разных культур. Результаты исследования позволяют лучше понять и оценить особенности арабской и русской речевой культуры, специфику коммуникации и взаимодействия при приглашениях. Это исследование имеет практическую значимость для межкультурного общения между арабскими и русскими говорящими, а также может быть полезным для специалистов в области межкультурной коммуникации и перевода. В целом, данная статья предоставляет новые инсайты и познания в области речевого этикета, открывая путь к дальнейшему исследованию в области коммуникативных различий и сходств между арабской и русской культурами.

505-517 7
Аннотация

Реферируемая статья посвящена определению наиболее эффективных механизмов создания консолидационного пространства институционального дискурса профсоюзной работы. Цель – анализ функционально-прагматического потенциала дискурсивных средств обеспечения единства целеполагания в коммуникации, призванной нормировать условия профессиональной деятельности. Материалом послужили тексты персонально-ориентированных рубрик официального сайта Ставропольской краевой организации Профессионального союза работников народного образования и науки Российской Федерации. На основе дискурсивно-модусного анализа осуществлено выявление иллокутивных релевантных областей, а также в рамках применения дистрибутивного анализа описаны ключевые топикальные и ситуативные позиции маркеров актуализации исходных целей и динамических задач. Теоретический план работы рассматривает возможности диалектико-реляционного подхода к выявлению иллокуций доминирующего актора профессионального дискурса, а также специфику применения теории речевых актов в процессе определения мотивационных и экспликационных аспектов создания консолидационных высказываний. В результате анализа эмпирического материала были выявлены следующие речеактовые характеристики скопусно-ориентированных рубрик профессионального дискурса профсоюзной работы: 1) унификация прескриптивных и декларативных актов, 2) инициальная позиция инвитивных и вокативных актов (генерализованной семантики), 3) интенсификация лидов в сильных позициях сообщения. Всё это позволяет охарактеризовать функциональную прагматику анализируемого вида профессионального дискурса как ситуативную с отсылкой к ретротопическому мифосемиотическому пространству.

518-528 5
Аннотация

В статье рассматриваются лингвокультуремы текста «Ахтыылар/Воспоминания/Erinnerungen» в сопоставительном аспекте. Данное произведение привлекает наше внимание как уникальное сочинение, в котором зафиксированы фрагменты национальной картины мира, переведенные на русский и немецкий языки. Актуальность работы связана с практической необходимостью изучения лингвистических и экстралингвистических особенностей первого памятника якутской художественной литературы в сопоставительном аспекте с учетом особенностей представленной языковой картины мира трех лингвокультур. Цель статьи – выявление и описание лингвокультурологических особенностей текста Ахтыылар/Воспоминаний/Erinnerungen для уточнения смыслов лингвокультурем, которые не имеют соответствий в инокультурном пространстве. Задачи исследования: выяснить природу лингвокультуремы как единицы, включающей в себя как языковое значение, так и внеязыковой культурный смысл в контексте современных подходов освещения проблем лингвокультурологии; провести сопоставительный анализ природы лингвокультурем в текстах на якутском, русском и немецком языках; определить возможные варианты передачи лингвокультурем в переводных текстах. Из лингвокультурем, обозначающих предметы традиционной культуры якутов, можно выделить примеры, выражающие национальную меру длины, единицы измерения времени, наименования блюд, предметов одежды, видов жилища и т.д. Для их релевантной замены в языке перевода применены такие приемы, как транслитерация, калькирование, лексико-семантическая замена, описательный перевод. Для дальнейшей интерпретации общей национальной картины мира северян необходимо рассмотреть этнокультурный портрет якута в контексте локального жизнеописания, представленного в «Ахтыылар/Воспоминаниях» А.Я.Уваровского.

529-539 4
Аннотация

Статья посвящена вопросу научно-теоретического описания дискурсивных механизмов достижения коммуникативного успеха в политическом дискурсе посредством речевого манипулирования на основе концептуальной оппозиции «власть − народ». Целью данной статьи является выявление лексем, репрезентирующих концепты «власть – народ» в немецкоязычном политическом дискурсе. Актуальность исследования обоснована ростом количества текстов политической направленности, но при этом фрагментарным изучением бинарной концептуальной оппозиции «власть – народ». Научная новизна заключается в том, что в данной работе предпринята попытка установления дискурсивной специфики использования концептуальной оппозиции «власть – народ» как средства манипулирования сознанием в ее корреляции с актуальными лингвостатистическими данными. Теоретическая часть статьи заключается в рассмотрении понятий речевого воздействия и концептуальных оппозиций как инструмента манипулирования. В практической части приведены статистические данные, которые отражают наиболее частотные лексемы-репрезентанты исследуемых концептов. Материал исследования представлен официальными политическими речами канцлера Федеративной республики Германия. В результате получены данные о концептуальной оппозиции «власть – народ», которая отражает институциональный аспект взаимодействия субъектов политической коммуникации. Значимость полученных результатов состоит в применимости полученных данных для осуществления эффективного противодействия манипулятивному речевому воздействию в политическом дискурсе.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658-3321 (Print)