Translation of Realia Words in English and German Media Texts into Russian
https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.3.405-414
Abstract
The paper deals with realia words in the English and German media texts used as a material at the translation practice lessons with university students trained as interpreters and translators. Realia words are unique as they are associated with the history and culture of some nation and its social, political and geographical features. Realia words are often met in media texts. They do not have equivalents in other languages, which can prevent full understanding of the text and cause difficulties in the translation process. Realia words used in media texts have educational value as well, drawing students’ attention to the historical and cultural characteristics of the vocabulary units under study and thereby contributing to the expansion of their background knowledge. The aim of the paper is to analyze the ways of translating realia words used in the English and German media texts into Russian. The authors applied such research methods as descriptive, continuous sampling method and method of contextual analysis. Material for the study was selected from the articles of the US and German media sources, such as The New York Times, Foreign Policy, Fox News, Business Insider, Die Zeit, Der Spiegel, Tagesschau, Deutsche Welle and Focus. The analysis showed that realia words form a separate layer of vocabulary. In the English and German media texts the most common are onomastic, socio-political and everyday realia words, while ethnographic and mythological ones are less frequent. The main techniques applied to translate the realia words under analysis into Russian are calque and half-calque translation, transcription, transliteration and explanatory translation.
About the Authors
L. IusupovaRussian Federation
Iusupova Liia – Senior Lecturer
Kazan, Republic of Tatarstan
O. Kuzmina
Russian Federation
Kuzmina Olga – Senior Lecturer
Kazan, Republic of Tatarstan
References
1. Iusupova L., Kuzmina O., Rakhimbirdieva I. Methods of Translation of German Compound Words in the Publicistic Texts into Russian. Kazan Linguistic Journal. 2022;5(4):559–569. (In German)
2. Bydantseva A.N. Lexical transformations in the translation of socio-political terms (based on the material of the online publication “The Guardian”). Kazan Linguistic Journal. 2023;6(3):355–365. (In Russ.)
3. Tomakhin G.D. Realia-Amerikanisms. Manual on regional studies. M.: Higher school; 1988. (In Russ.)
4. Barkhudarov, L.S. Language and translation: issues of general and specific translation theory. M.: URSS; 2023. (In Russ.)
5. Schweitzer A.D. Translation theory: Status, problems, aspects. Edition 2. M.: URSS; 2023. (In Russ.)
6. Gilchenok N. L. Workshop on translating scientific and media texts from German into Russian. SPb.: KARO; 2008. (In Russ.)
7. Vlahov S.I., Florin S.P. The untranslatable in translation. 4th edition M.: “R. Valent”; 2012. (In Russ.)
8. Vinogradov V.S. Introduction to translation studies (general and lexical issues). M.: Publishing house of the Institute of General Secondary Education of the Russian Academy of Education; 2001. (In Russ.)
9. InoSMI. Available from: https://www.inosmi.ru [accessed 16.02.2022]. (In Russ.)
10. Foreign Policy. Available from: https://www.foreignpolicy.com [accessed 20.02.2024]. (In Engl.)
11. Fox News. Available from: https://www.foxnews.com [accessed 10.01.2024]. (In Engl.)
12. Tagesschau. Available from: https://www.tagesschau.de [accessed 15.01.2024]. (In Germ.)
13. The New York Times. Available from: https://www.nytimes.com [accessed 05.02.2024]. (In Engl.)
14. Deutsche Welle. Available from: https://www.dw.com [accessed 12.01.2024]. (In Germ.)
15. Der Spiegel. Available from: https://www.spiegel.de [accessed 20.02.2024]. (In Germ.)
16. Focus online. Available from: https://www.focus.de [accessed 18.03.2024]. (In Germ.)
17. Zeit online. Available from: https://www.zeit.de [accessed 20.03.2024]. (In Germ.)
Review
For citations:
Iusupova L., Kuzmina O. Translation of Realia Words in English and German Media Texts into Russian. Kazan linguistic journal. 2024;7(3):405-414. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.3.405-414
