Linguoculturemes of the text “Akhtyylar/Memoirs/Erinnerungen” by A.Ya. Uvarovsky in a Comparative Aspect.
https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.4.518-528
Abstract
The article discusses the linguistic culture of the text “Akhtyylar/Memoirs/Erinnerungen” in a comparative aspect. This work attracts our attention as a unique work, which contains fragments of the national worldview, translated into Russian and German. The relevance of the work is connected with the practical need to study the linguistic and extralinguistic features of the first monument of Yakut fiction in a comparative aspect, taking into account the peculiarities of the presented linguistic picture of the world of three linguistic cultures. The purpose of the article is to identify and describe the linguistic and cultural features of the Akhtyylar text/Memoirs/Erinnerungen to clarify the meanings of linguistic cultures that do not have correspondences in the foreign cultural space. Research objectives: to find out the nature of linguoculturalism as a unit that includes both linguistic meaning and non-linguistic cultural meaning in the context of modern approaches to highlighting the problems of linguoculturology; to conduct a comparative analysis of the nature of linguoculturalism in texts in Yakut, Russian and German; identify possible options for the transfer of linguistic cultures in translated texts. Among the linguisticculturemes denoting objects of traditional Yakut culture, examples can be identified expressing the national measure of length, units of time, names of dishes, garments, types of housing, etc. For their relevant adaption in the translation language, such techniques as transliteration, calque, lexico-semantic substitution, descriptive translation are used. For further interpretation of the general national picture of the world of the Northerners, it is necessary to consider the ethnocultural portrait of Yakut in the context of the local biography presented in “Akhtyylar/Memoirs” by A.Ya. Uvarovsky.
About the Author
T. N. NikolaevaRussian Federation
Nikolaeva Tatiana Nikolaevna – Ph.D. in Philology
References
1. Ovchinnikova A.S., Comparative analysis of linguistic cultures and their correspondences in languages of different structure (on the example of V. S . Vysotsky's poetic texts and their translations into English, German, Spanish, Italian and French). Abstract of the thesis. dis. cand.philol. Sciences. Mytishchi; 2022. 28 c. (in Russ.)
2. Lebedeva A. A., Novikova, M. G. Sociocultural and pragmatic adaptation in translation: discourse and communication approach. Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics. 2023;2:84–98.. (in Russ.)
3. Yunkova E.Р. Translation of linguoculturemes in the fiction text “Peter Pan”. RUDNJournal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 2019;10:213–224. (in Russ.)
4. Kudryavtseva, N.B., Naryzhnaya, D.S. Linguocultural as the basic unit of linguistic and cultural studies. Collection of materials of the V International Scientific Conference, Belgorod, April 18–19, 2019. Lexicography and communication. Belgorod: BelSU Publishing House; 2019. P. 91–193. (in Russ.)
5. Nesterova O. A., Sokolova E. N. Linguocultureme as a Marker of Identity (Based on English Translation of the Novel Zuleikha by G. Yakhina). Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2021;19(1):127–141. (in Russ.)
6. Eliseeva E.B. Linguo-cultureme as unit of cultural meanings decoding in literary text translation. Philological sciences. Questions of theory and practice. 2013;3(21):67–70. (in Russ.)
7. Khairullina R.Kh. Literary text in the aspect of comparative linguoculturology and translation. Reports of Bashkir University. Ufa, Russia. 2023;8(1):23–28. (in Russ.)
8. Fatkullina F.G. Linguoculturology and linguoculture: correlation of concepts. Kazan linguistic journal. 2020;1(3):102–112. (In Russ.). DOI: 10.26907/2658-3321.2020.3.1.102-112.
9. Uvarovskaj A.Ja. Memories. Yakutsk: Bichik; 2003. 208 p. (in Russ.)
10. Pekarskij Je.K. Dictionary of the Yakut language, Leningrad: Publ. of the Academy of Sciences of the USSR; 1959. Vol.I.:1279. (in Russ.)
11. Pekarskij Je.K. Dictionary of the Yakut language, Leningrad: Publ. of the Academy of Sciences of the USSR; 1959. Vol.II.: 2508. (in Russ.)
12. Pekarskij Je.K. Dictionary of the Yakut language, Leningrad: Publ. of the Academy of Sciences of the USSR; 1959. Vol. III.: 3858. (in Russ.)
Review
For citations:
Nikolaeva T.N. Linguoculturemes of the text “Akhtyylar/Memoirs/Erinnerungen” by A.Ya. Uvarovsky in a Comparative Aspect. Kazan linguistic journal. 2024;7(4):518-528. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.4.518-528
