Раздельно-слитные слова лихэцы с высокой идиоматичностью значения в современном китайском языке
https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.2.176-186
Аннотация
В статье описываются семантические и синтагматические характеристики раздельно-слитных слов лихэцы в современном китайском языке, которые в рамках предлагаемой нами семантической классификации составляют группу раздельно-слитных слов с высокой идиоматичностью значения. Под высокой идиоматичностью значения единицы подразумевается невозможность выведения ее семантики из суммы значений компонентов. В статье последовательно рассматриваются примеры функционирования встречаемых вставок между компонентами раздельно-слитных слов лихэцы глагольно-именной модели. В ходе анализа корпусного материала было показано, что допускается ввод между компонентами комплекса числительных, счетных слов, счетных комплексов, единиц с количественной семантикой, местоимений, а также именных групп, называющих обязательных и второстепенных участников ситуации с различными семантическими ролями. Как демонстрируют рассмотренные примеры, вставные элементы не устанавливают полноценные атрибутивные отношения с именным компонентом, в препозиции к которому они находятся, что обусловлено высокой семантической спаянностью компонентов раздельно-слитных слов лихэцы с высокой идиоматичностью значения. Счетные комплексы и местоимения в препозиции к именному компоненту не выступают его актуализаторами. Так, именные счетные слова выступают эквивалентами глагольных счетных слов, относясь к ситуации, обозначенной раздельнослитным словом.
Ключевые слова
Об авторе
П. О. КисельРоссия
Кисель Полина Олеговна - ассистент
Санкт-Петербург
Список литературы
1. Лу Чживэй. (陆志伟) Словообразование китайского языка. (汉语的构词法). Пекин: Наука; 1957. (На кит.яз.)
2. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики: Синтаксис, семантика и прагма- тика языка изолирующего строя (на примере китайского языка). Москва: Языки славянской культуры; 2002.
3. Калинина Е.А., Хайдарова Л.Р. Сложности преподавания слитно-раздельных слов в китайском языке: причины и способы решения проблемы. Казанский лингвистический журнал. 2019;3(2):109–118.
4. Панфилов В.С. Слово в китайском языке (прототипический подход). Вопросы языкознания. 2008;(2):57–64.
5. Семенас А.Л. Лексикология современного китайского языка. Москва: Наука. Главная редакция восточной литературы; 1992.
6. Чжоу Шанчжи. (周上之) Исследование раздельно-слитных слов лихэцы в китайском языке: особенности морфем, слов, словосочетаний. (汉语离合词研究 – 汉语语素,词,短语 的特殊性) Шанхай: Шанхайское издательство иностранных языков; 2006. (На кит.яз.)
7. Ван Хайфэн. ( 王海峰) Функциональное исследование раздельно-слитных единиц лихэцы в современном китайском языке: Дис. ... PhD. (现代汉语离合词离析形式功能研究: 博 士研究生学位论文) Пекин: Пекинский университет языка и культуры; 2008. (На кит.яз.)
8. Chao Yuen Ren. A Grammar of Spoken Chinese. Beijing: Commercial Press; 2011.
9. Jerome L. Packard. The Morphology of Chinese. A Linguistic and Cognitive Approach. Cambridge: Cambridge University press; 2004.
10. Корпус китайского языка Пекинского университета. URL: http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/ [дата обращения: 04.02.2023].
11. Чжоу Шанчжи. ( 周上之) Словарь часто встречаемых раздельно-слитных слов лихэцы в современном китайском языке (常用离合词用法词典) Пекин: Издательство Пекин- ского университета языка и культуры; 2011. (На кит.яз.)
Рецензия
Для цитирования:
Кисель П.О. Раздельно-слитные слова лихэцы с высокой идиоматичностью значения в современном китайском языке. Казанский лингвистический журнал. 2023;6(2):176-186. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.2.176-186
For citation:
Kisel P.O. Separable Words liheci with High Idiomatic Meaning in Modern Chinese. Kazan linguistic journal. 2023;6(2):176-186. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.2.176-186
