Анализ названий китайских блюд с топонимами на фоне лингвистической типологии
https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.1.69-79
Аннотация
В статье рассматриваются особенности названий блюд с топонимами в китайском, японском, английском и итальянском языках. Актуальность выбранной темы исследования заключается в том, что изучение особенностей культуры питания в разных странах играет важную роль в межкультурной коммуникации. Целью данной работы является установление типов таких названий и анализ их языковых особенностей, выявление когнитивного механизма мышления и освещение общности по форме выражения между вышеуказанными языками в названиях блюд с топонимами. В данном исследовании использованы описательный, сравнительно-сопоставительный, дедуктивный и индуктивный методы. В китайском языке распространены названия кулинарных блюд с топонимами, указывающими на происхождение кухонного сырья или на способ приготовления еды. Факторы, влияющие на образование таких названий, разделяются на внутрилингвистические и экстралингвистические. Экстралингвистические факторы включают структуру энциклопедических знаний и субъективное понимание человека. К внутрилингвистическим факторам относится особенная тенденция двуслогификации для китайского языка. Когнитивный процесс образования наименований блюд включает концептуализацию и формулировку важных семантических элементов. Мы согласны с мнением Корнелии Герхардт и её соавторов, что конструкция названий еды с топонимами N1N2 (топоним + основной кухонный ингредиент/основной кухонный ингредиент + топоним) популярна в языках мира. В китайском языке средств выражения названий блюд с топонимами намного больше: дополнительно к вышеназванным существуют конструкции N1N2N3, N1VN2, N1AN2, N1N2VN3, N1VAN2, N1A1A2N2 и др. Видно, что между образом мышления и структурой знаний разных народов есть общность, с одной стороны, а с другой стороны – существует разница между ними. Китайская кухня отличается разнообразием способов приготовления и уникальным сочетанием вкусов.
Ключевые слова
Об авторе
Цуй ВанКитай
Ван Цуй – Доктор филологических наук, доцент Института иностранных языков,
Список литературы
1. 宋作艳.构式词法的特点及其对汉语词法研究的启示——以菜名的命名模式为例. 语言教学与研究. 2022; (02): 88–102.
2. Ковалёв Е.Д., Кожевников И.Р. Особенности названий блюд в ресторанных меню на китайском языке (структурно-семантический и прагматический подходы). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018; 85(7–2): 329–333.
3. Сунь Вэйфан. Образ китайской еды и людей в отзывах российских туристов о Китае. Современные исследования социальных проблем. 2022; (2):126–141.
4. 杨佑文,李秦.中餐菜名的语言文化解析. 湖北工业大学学报. 2016; 31(3): 85–88.
5. 刘瑄传.菜肴英译与中国饮食文化. 三峡大学学报 (人文社会科学版). 2004; (4):75–78.
6. Осипова К.В. К Семантико-мотивационной реконструкции севернорусских названий блюд из мяса. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2020; (3):59–69.
7. Нурмухаметова Р.С., Миннебаева Г.И., Саттарова М.Р. Этнолингвистическое исследование названий татарских национальных блюд. Вестник ТГГПУ. 2018; 53(3):66–71.
8. 王灵芝.中国菜名俄译探析. 中国俄语教学. 2012; 31(04): 75–79.
9. 文珊.华人菜名英译的对比研究. 中国科技翻译. 2012; 25(02). Pp.48–51+32.
10. 安新奎.中餐菜名的翻译及前置词的使用. 中国俄语教学. 2016; 35(03):40–44.
11. 谷珊.跨文化交际中的中西饮食文化对比及翻译研究——《中西方饮食文化差异及翻译研究》评述. 食品与机械. 2021; 37(05): 238–239.
12. Ван Хэйянь. Русский перевод названий китайских блюд в аспекте транскультурной коммуникации. Вестник КалмГУ. 2018; 38(2): 88–94.
13. 庄会彬,赵璞嵩,冯胜利.汉语的双音化. 北京语言大学出版社; 2018.
14. Лю Шусян. Очерк грамматики китайского языка. т.1. М.: Издательство восточной культуры; 1961.
15. Langacker R.W. Dynamicity in grammar. Axiomathes. 2001; (12):7–33.
16. Gerhardt C., Frobenius M., Ley S. (Editors). Culinary Linguistics: The chef's special. Amsterdam. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company; 2013.
17. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Vol. I. Cambridge (Mass.); London: MIT Press; 2000.
18. Ван Цуй. Сопоставление выражения инструментального значения в русском и китайском языках с когнитивной точки зрения. Известия ВГПУ. 2018; 4(127): 131–134.
Рецензия
Для цитирования:
Ван Ц. Анализ названий китайских блюд с топонимами на фоне лингвистической типологии. Казанский лингвистический журнал. 2023;6(1):69-79. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.1.69-79
For citation:
Wang C. Analysis of Chinese Dish Names with Toponyms Against the Background of Linguistic Typology. Kazan linguistic journal. 2023;6(1):69-79. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2023.6.1.69-79
