Этнокультурный опыт репрезентации понятийного смысла «малое количество чего-либо» на фразеологическом уровне в русском, английском и китайском языках
https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.1.72-84
Аннотация
В данной статье рассматриваются средства манифестации понятийного количественного смысла «малое количество чего-либо» в русском, английском и китайском языках на лексико-фразеологическом уровне. Выражение данного смысла ограничено довольно немногочисленной группой фразеологических единиц с разнообразным символизмом, который основывается на этимологических образах.
В ходе сравнения подобранных примеров с соответственными фраземами из национальных корпусов языка и тезаурусов выявлены универсальные в грамматическом отношении фразеологические единицы в рассматриваемых языках. Обнаружено, что помимо общего понятийного смысла «малое количество» существуют универсальные для трех языков коннотации, такие как время, пространство, преференция, (не)определенность, ограничение, контраст и качество.
Лингвокультурологическим подходом изучена взаимозаменяемость между рассматриваемыми фраземами в сфере их функционирования – в бытовой речи, художественных произведениях, публицистике и т.д. Показано, что ограничения на синонимическую замену связаны с коннотативным компонентом значения и стилистической окраской. С помощью культурологических комментариев к приведенным примерам наше исследование позволяет лучше понимать своеобразие картины мира и менталитета носителей этих языков.
Об авторах
А. С. ДедюхинаРоссия
Дедюхина Анна Сергеевна – Кандидат филологических наук, доцент
Екатеринбург
С. Ши
Россия
Ши Сяолун – Старший преподаватель
Екатеринбург
Список литературы
1. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та; 1997.
2. Алефиренко Н.Ф., Золотых Л.Г. Фразеологический словарь: культурно-познавательное пространство русской идиоматики. М.: Элпис; 2008.
3. Фаткуллина Ф.Г., Ван Сюецзяо. Метафорическая концептуализация фразеологизмов о красивых/здоровых женщинах в китайском языке и особенности их перевода на русский язык. Казанский лингвистический журнал. 2022;5(4):512–522. DOI: 10.26907/2658-3321.2022.5.4.512-522
4. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии. М.: ЧеРо; 2005.
5. Чжан Цзинтао. Фразеологизмы со значением «неопределенно малое количество» в русском языке: проблема лексико-семантической сочетаемости. Рациональное и эмоциональное в русском языке: Сборник трудов Международной научной конференции. М.: Изд-во «Московский государственный областной университет»; 2020. с. 233–236.
6. Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/ [дата обращения: 20.01.2024].
7. Sentence Stack. URL: https://sentencestack.com [дата обращения: 11.01.2024].
8. Large English-Russian Phrasebook. URL: https://large_phrasebook_en_ru.academic.ru [дата обращения: 15.01.2024].
9. The Free Dictionary by Farlex. Idioms and Phrases. URL: https://idioms.thefreedictionary.com [дата обращения: 12.01.2024].
10. 北京大学中国语言学研究中心语料库. URL: http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus [дата обращения: 23.01.2024]. (На кит. яз.)
11. 北京语言大学语料库中心. URL: http://bcc.blcu.edu.cn [дата обращения: 27.01.2024]. (На кит. яз.)
12. 中国哲学书电子化计划. URL: https://ctext.org [дата обращения: 22.01.2024]. (На кит. яз.)
Рецензия
Для цитирования:
Дедюхина А.С., Ши С. Этнокультурный опыт репрезентации понятийного смысла «малое количество чего-либо» на фразеологическом уровне в русском, английском и китайском языках. Казанский лингвистический журнал. 2024;7(1):72-84. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.1.72-84
For citation:
Dediukhina A.S., Shi X. Ethnocultural Experience of Representing the Conceptual Meaning of “Small Quantity of Something” at the Phraseological Level in Russian, English and Chinese Languages. Kazan linguistic journal. 2024;7(1):72-84. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.1.72-84
